Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Thessalonians 3:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Th 3:5 And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. King James
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. American Standard
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. And may your hearts be guided by the Lord into the love of God and quiet waiting for Christ. Basic English
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. Updated King James
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ. Young's Literal
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ. Darby
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. Webster
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. World English
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. And the Lord direct your hearts, in the charity of God, and the patience of Christ. Douay Rheims
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. Dominus autem dirigat corda vestra in caritate Dei et patientia Christi Jerome's Vulgate
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Messiah. Hebrew Names
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. Y el Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. Y el Señor enderece vuestros corazones en la caridad de Dios, y en la esperanza del Cristo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ. New American Standard Bible©
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. May the Lord direct your hearts into [realizing and showing] the love of God and into the steadfastness and patience of Christ and in waiting for His return. Amplified Bible©
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l`amour de Dieu et vers la patience de Christ! Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. Or que le Seigneur incline vos coeurs à l'amour de Dieu et à la patience du Christ! John Darby (French)
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top