Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. |
King James |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. |
American Standard |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
And may your hearts be guided by the Lord into the love of God and quiet waiting for Christ. |
Basic English |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. |
Updated King James |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ. |
Young's Literal |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ. |
Darby |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. |
Webster |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. |
World English |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
And the Lord direct your hearts, in the charity of God, and the patience of Christ. |
Douay Rheims |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
Dominus autem dirigat corda vestra in caritate Dei et patientia Christi |
Jerome's Vulgate |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Messiah. |
Hebrew Names |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
Y el Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
Y el Señor enderece vuestros corazones en la caridad de Dios, y en la esperanza del Cristo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ. |
New American Standard Bible© |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
May the Lord direct your hearts into [realizing and showing] the love of God and into the steadfastness and patience of Christ and in waiting for His return. |
Amplified Bible© |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l`amour de Dieu et vers la patience de Christ! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
Or que le Seigneur incline vos coeurs à l'amour de Dieu et à la patience du Christ! |
John Darby (French) |
And [1161] the Lord [2962] direct [2720] your [5216] hearts [2588] into [1519] the love [26] of God [2316], and [2532] into [1519] the patient waiting [5281] for Christ [5547]. |
Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |