Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication: |
King James |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication; |
American Standard |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For the purpose of God for you is this: that you may be holy, and may keep yourselves from the desires of the flesh; |
Basic English |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, even your sanctification, that all of you should abstain from fornication: |
Updated King James |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
for this is the will of God -- your sanctification; that ye abstain from the whoredom, |
Young's Literal |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication; |
Darby |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from lewdness. |
Webster |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality, |
World English |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, your sanctification; that you should abstain from fornication; |
Douay Rheims |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
haec est enim voluntas Dei sanctificatio vestra |
Jerome's Vulgate |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality, |
Hebrew Names |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación: que os apartéis de fornicación; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación; que os apartéis de fornicación; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality; |
New American Standard Bible© |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
For this is the will of God, that you should be consecrated (separated and set apart for pure and holy living): that you should abstain and shrink from all sexual vice, |
Amplified Bible© |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
Ce que Dieu veut, c`est votre sanctification; c`est que vous vous absteniez de l`impudicité; |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
Car c'est ici la volonté de Dieu, votre sainteté, que vous vous absteniez de la fornication, |
John Darby (French) |
For [1063] this [5124] is [2076] the will [2307] of God [2316], even your [5216] sanctification [38], that ye [5209] should abstain [567] from [575] fornication [4202]: |
Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |