Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Thessalonians 1:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Th 1:10 And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. King James
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come. American Standard
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come. Basic English
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. Updated King James
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming. Young's Literal
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. and to await his Son from the heavens, whom he raised from among the dead, Jesus, our deliverer from the coming wrath. Darby
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivered us from the wrath to come. Webster
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who delivers us from the wrath to come. World English
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. And to wait for his Son from heaven (whom he raised up from the dead,) Jesus, who hath delivered us from the wrath to come. Douay Rheims
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. et expectare Filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis Iesum qui eripuit nos ab ira ventura Jerome's Vulgate
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Yeshua, who delivers us from the wrath to come. Hebrew Names
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. Y esperar á su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos; á Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. Y esperar a su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos: a Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come. New American Standard Bible©
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. And [how you] look forward to and await the coming of His Son from heaven, Whom He raised from the dead--Jesus, Who personally rescues and delivers us out of and from the wrath [bringing punishment] which is coming [upon the impenitent] and draws us to Himself [investing us with all the privileges and rewards of the new life in Christ, the Messiah]. Amplified Bible©
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. et pour attendre des cieux son Fils, qu`il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colčre ŕ venir. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. et pour attendre des cieux son Fils qu'il a ressuscité d'entre les morts, Jésus, qui nous délivre de la colčre qui vient. John Darby (French)
And [2532] to wait for [362] his [846] Son [5207] from [1537] heaven [3772], whom [3739] he raised [1453] from [1537] the dead [3498], even Jesus [2424], which [3588] delivered [4506] us [2248] from [575] the wrath [3709] to come [2064]. e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top