Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Colossians 1:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Col 1:23 If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister; King James
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; if so be that ye continue in the faith, grounded and stedfast, and not moved away from the hope of the gospel which ye heard, which was preached in all creation under heaven; whereof I Paul was made a minister. American Standard
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; If you keep yourselves safely based in the faith, not moved from the hope of the good news which came to you, and which was given to every living being under heaven; of which I, Paul, was made a servant. Basic English
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; If all of you continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which all of you have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister; Updated King James
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; if also ye remain in the faith, being founded and settled, and not moved away from the hope of the good news, which ye heard, which was preached in all the creation that `is' under the heaven, of which I became -- I Paul -- a ministrant. Young's Literal
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; if indeed ye abide in the faith founded and firm, and not moved away from the hope of the glad tidings, which ye have heard, which have been proclaimed in the whole creation which is under heaven, of which I Paul became minister. Darby
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; If ye continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which hath been preached to every creature which is under heaven; of which I Paul am made a minister; Webster
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant. World English
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; If so ye continue in the faith, grounded and settled, and immoveable from the hope of the gospel which you have heard, which is preached in all the creation that is under heaven, whereof I Paul am made a minister. Douay Rheims
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego Paulus minister Jerome's Vulgate
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant. Hebrew Names
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; Si empero permanecéis fundados y firmes en la fe, y sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído; el cual es predicado á toda criatura que está debajo del cielo; del cual yo Pablo soy hecho ministro. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; si empero permanecéis fundados y firmes en la fe, y sin moveros de la esperanza del Evangelio que habéis oído; el cual es predicado a toda criatura que está debajo del cielo; del cual yo Pablo soy hecho ministro. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not moved away from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, was made a minister. New American Standard Bible©
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; [And this He will do] provided that you continue to stay with and in the faith [in Christ], well-grounded and settled and steadfast, not shifting or moving away from the hope [which rests on and is inspired by] the glad tidings (the Gospel), which you heard and which has been preached [as being designed for and offered without restrictions] to every person under heaven, and of which [Gospel] I, Paul, became a minister. Amplified Bible©
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l`espérance de l`Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi Paul, j`ai été fait ministre. Louis Segond - 1910 (French)
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; si du moins vous demeurez dans la foi, fondés et fermes, et ne vous laissant pas détourner de l'espérance de l'évangile que vous avez ouï, lequel a été prêché dans toute la création qui est sous le ciel, et duquel moi, Paul, je suis devenu serviteur. John Darby (French)
If [1489] ye continue [1961] in the faith [4102] grounded [2311] and [2532] settled [1476], and [2532] be not [3361] moved away [3334] from [575] the hope [1680] of the gospel [2098], which [3739] ye have heard [191], and which [3588] was preached [2784] to [1722] every [3956] creature [2937] which is under [5259] heaven [3772]; whereof [3739] I [1473] Paul [3972] am made [1096] a minister [1249]; se é que permaneceis na fé, fundados e firmes, não vos deixando apartar da esperança do evangelho que ouvistes, e que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top