Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
King James |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
Jehovah made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
American Standard |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
The Lord did not make this agreement with our fathers but with us, who are all living and present here today. |
Basic English |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
Updated King James |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
not with our fathers hath Jehovah made this covenant, but with us; we -- these -- here to-day -- all of us alive. |
Young's Literal |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
Not with our fathers did Jehovah make this covenant, but with us, even us, those who are here alive all of us this day. |
Darby |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
Webster |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
Yahweh didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
World English |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
He made not the covenant with our fathers, but with us, who are now present and living. |
Douay Rheims |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
non cum patribus nostris iniit pactum sed nobiscum qui inpraesentiarum sumus et vivimus |
Jerome's Vulgate |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
The LORD didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
Hebrew Names |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
No con nuestros padres hizo Jehová este pacto, sino con nosotros todos los que estamos aquí hoy vivos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
No con nuestros padres hizo el SEÑOR este pacto, sino con nosotros todos los que estamos aquí hoy vivos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
"The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today. |
New American Standard Bible© |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
The Lord made this covenant not with our fathers, but with us, who are all of us here alive this day. |
Amplified Bible© |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
Ce n`est point avec nos pères que l`Éternel a traité cette alliance; c`est avec nous, qui sommes ici aujourd`hui, tous vivants. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
Ce n'est pas avec nos pères que l'Éternel a fait cette alliance, mais avec nous, avec nous qui sommes ici aujourd'hui tous vivants. |
John Darby (French) |
The LORD [03068] made [03772] not this covenant [01285] with our fathers [01], but with us [0587], even us, who are all of us [0428] here alive [02416] this day [03117]. |
Não com nossos pais fez o Senhor esse pacto, mas conosco, sim, com todos nós que hoje estamos aqui vivos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |