Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 4:38 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 4:38 To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. King James
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day. American Standard
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. Driving out before you nations greater and stronger than you, to take you into their land and give it to you for your heritage, as at this day. Basic English
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day. Updated King James
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as `at' this day. Young's Literal
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. Darby
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. Webster
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day. World English
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day. Douay Rheims
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo et introduceret te daretque tibi terram earum in possessionem sicut cernis in praesenti die Jerome's Vulgate
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day. Hebrew Names
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. Para echar de delante de ti gentes grandes y más fuertes que tú, y para introducirte, y darte su tierra por heredad, como hoy. Reina Valera - 1909 (Spanish)
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. para echar de delante de ti gentiles grandes y más fuertes que tú, y para introducirte, y darte su tierra por heredad, como parece hoy. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today. New American Standard Bible©
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. Driving out nations from before you, greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day; Amplified Bible©
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. il a chassé devant toi des nations supérieures en nombre et en force, pour te faire entrer dans leur pays, pour t`en donner la possession, comme tu le vois aujourd`hui. Louis Segond - 1910 (French)
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. pour déposséder devant toi des nations plus grandes et plus fortes que toi, pour t'introduire dans leur pays, afin de te le donner en héritage, comme il paraît aujourd'hui. John Darby (French)
To drive out [03423] nations [01471] from before [06440] thee greater [01419] and mightier [06099] than thou art, to bring [0935] thee in, to give [05414] thee their land [0776] for an inheritance [05159], as it is this day [03117]. para desapossar de diante de ti nações maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir na sua terra e ta dar por herança, como neste dia se vê.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top