Verse | Comparing Text |
De 33:27 | The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them. | King James |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy. | American Standard |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The God of your fathers is your safe resting-place, and under you are his eternal arms: driving out the forces of your haters from before you, he said, Let destruction overtake them. | Basic English |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before you; and shall say, Destroy them. | Updated King James |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | A habitation `is' the eternal God, And beneath `are' arms age-during. And He casteth out from thy presence the enemy, and saith, `Destroy!' | Young's Literal |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | Thy refuge is the God of old, And underneath are the eternal arms; And he shall drive out the enemy from before thee, And shall say, Destroy them! | Darby |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee, and shall say, Destroy them. | Webster |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, 'Destroy!' | World English |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | His dwelling is above, and underneath are the everlasting arms: he shall cast out the enemy from before thee, and shall say: Be thou brought to nought. | Douay Rheims |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | habitaculum eius sursum et subter brachia sempiterna eiciet a facie tua inimicum dicetque conterere | Jerome's Vulgate |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, 'Destroy!' | Hebrew Names |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | El eterno Dios es tu refugio Y acá abajo los brazos eternos; El echará de delante de ti al enemigo, Y dirá: Destruye. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | La habitación de Dios es eterna, y debajo de brazos eternos; el echará de delante de ti al enemigo, y dirá: Destruye. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | "The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from before you, And said, 'Destroy!' |
New American Standard Bible© |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | The eternal God is your refuge and dwelling place, and underneath are the everlasting arms; He drove the enemy before you and thrust them out, saying, Destroy! | Amplified Bible© |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | Le Dieu d`éternité est un refuge, Et sous ses bras éternels est une retraite. Devant toi il a chassé l`ennemi, Et il a dit: Extermine. | Louis Segond - 1910 (French) |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | Le Dieu d'ancienneté est ta demeure, et au-dessous de toi sont les bras éternels; il chasse l'ennemi devant toi, et il dit: Détruis! | John Darby (French) |
The eternal [06924] God [0430] is thy refuge [04585], and underneath are the everlasting [05769] arms [02220]: and he shall thrust out [01644] the enemy [0341] from before [06440] thee; and shall say [0559], Destroy [08045] them. | O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; ele lançou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |