Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For the LORD'S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. |
King James |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For Jehovah's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. |
American Standard |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For the Lord's wealth is his people; Jacob is the land of his heritage. |
Basic English |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. |
Updated King James |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For Jehovah's portion `is' His people, Jacob `is' the line of His inheritance. |
Young's Literal |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For Jehovah's portion is his people; Jacob the lot of his inheritance. |
Darby |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For the LORD'S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. |
Webster |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For Yahweh's portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance. |
World English |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
But the Lord's portion is his people: Jacob the lot of his inheritance. |
Douay Rheims |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
pars autem Domini populus eius Iacob funiculus hereditatis eius |
Jerome's Vulgate |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For the LORD's portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance. |
Hebrew Names |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
Porque la parte de Jehová es su pueblo; Jacob la cuerda de su heredad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
Porque la parte del SEÑOR es su pueblo; Jacob el cordel de su heredad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
"For the LORD'S portion is His people; Jacob is the allotment of His inheritance. |
New American Standard Bible© |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
For the Lord's portion is His people; Jacob (Israel) is the lot of His inheritance. |
Amplified Bible© |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
Car la portion de l`Éternel, c`est son peuple, Jacob est la part de son héritage. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
Car la portion de l'Éternel, c'est son peuple; Jacob est le lot de son héritage. |
John Darby (French) |
For the LORD'S [03068] portion [02506] is his people [05971]; Jacob [03290] is the lot [02256] of his inheritance [05159]. |
Porque a porção do Senhor é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |