Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 32:51 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 32:51 Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel. King James
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel. American Standard
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. Because of your sin against me before the children of Israel at the waters of Meribath Kadesh in the waste land of Zin; because you did not keep my name holy among the children of Israel. Basic English
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. Because all of you trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because all of you sanctified me not in the midst of the children of Israel. Updated King James
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. `Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin -- because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel; Young's Literal
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the children of Israel. Darby
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel. Webster
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. because you trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn't sanctify me in the midst of the children of Israel. World English
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. Because you trespassed against me in the midst of the children of Israel, at the waters of contradiction in Cades of the desert of Sin: and you did not sanctify me among the children of Israel. Douay Rheims
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. quia praevaricati estis contra me in medio filiorum Israhel ad aquas Contradictionis in Cades deserti Sin et non sanctificastis me inter filios Israhel Jerome's Vulgate
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. because you trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn't sanctify me in the midst of the children of Israel. Hebrew Names
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. Por cuanto prevaricasteis contra mí en medio de los hijos de Israel en las aguas de la rencilla de Cades, en el desierto de Zin; porque no me santificasteis en medio de los hijos de Israel. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. por cuanto prevaricasteis contra mí en medio de los hijos de Israel en las aguas de Meriba de Cades, en el desierto de Zin; porque no me santificasteis en medio de los hijos de Israel. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel. New American Standard Bible©
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. Because you broke faith with Me in the midst of the Israelites at the waters of Meribah-kadesh in the Wilderness of Zin and because you did not set Me apart as holy in the midst of the Israelites. Amplified Bible©
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d`Israël, près des eaux de Meriba, à Kadès, dans le désert de Tsin, et que vous ne m`avez point sanctifié au milieu des enfants d`Israël. Louis Segond - 1910 (French)
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. parce que vous avez été infidèles envers moi, au milieu des fils d'Israël, aux eaux de Meriba-Kadès, dans le désert de Tsin, en ce que vous ne m'avez pas sanctifié au milieu des fils d'Israël. John Darby (French)
Because ye trespassed [04603] against me among [08432] the children [01121] of Israel [03478] at the waters [04325] of Meribah-Kadesh [04808] [06946], in the wilderness [04057] of Zin [06790]; because ye sanctified [06942] me not in the midst [08432] of the children [01121] of Israel [03478]. porquanto pecastes contra mim no meio dos filhos de Israel, junto às águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim, pois não me santificastes no meio dos filhos de Israel.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top