Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 32:44 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 32:44 And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun. King James
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun. American Standard
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. So Moses said all the words of this song in the hearing of the people, he and Hoshea, the son of Nun. Basic English
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. And Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun. Updated King James
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. And Moses cometh and speaketh all the words of this song in the ears of the people, he and Hoshea son of Nun; Young's Literal
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. And Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Hoshea the son of Nun. Darby
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. And Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Hoshea the son of Nun. Webster
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Joshua the son of Nun. World English
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. So Moses came and spoke all the words of this canticle in the ears of the people, and Josue the son of Nun. Douay Rheims
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. venit ergo Moses et locutus est omnia verba cantici huius in auribus populi ipse et Iosue filius Nun Jerome's Vulgate
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Joshua the son of Nun. Hebrew Names
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. Y vino Moisés, y recitó todas las palabras de este cántico á oídos del pueblo, él, y Josué hijo de Nun. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. Y vino Moisés, y recitó todas las palabras de este cántico a oídos del pueblo, él, y Josué hijo de Nun. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with Joshua the son of Nun. New American Standard Bible©
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. And Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Hoshea (Joshua) son of Nun. Amplified Bible©
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique en présence du peuple; Josué, fils de Nun, était avec lui. Louis Segond - 1910 (French)
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. ¶ Et Moïse vint, et prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple, lui et Josué, fils de Nun. John Darby (French)
And Moses [04872] came [0935] and spake [01696] all the words [01697] of this song [07892] in the ears [0241] of the people [05971], he, and Hoshea [01954] the son [01121] of Nun [05126]. Veio, pois, Moisés, e proferiu todas as palavras deste cântico na presença do povo, ele e Oséias, filho de Num.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top