Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 27:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 27:9 And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God. King James
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God. American Standard
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Then Moses and the priests, the Levites, said to all Israel, Be quiet and give ear, O Israel; today you have become the people of the Lord your God. Basic English
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses and the priests the Levites spoke unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day you are become the people of the LORD your God. Updated King James
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God; Young's Literal
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Be silent and hearken, Israel! this day thou art become the people of Jehovah thy God. Darby
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Take heed and hearken, O Israel, this day thou art become the people of the LORD thy God. Webster
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, "Keep silence, and listen, Israel: this day you have become the people of Yahweh your God. World English
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses and the priests of the race of Levi said to all Israel: Attend, and hear, O Israel: This day thou art made the people of the Lord thy God. Douay Rheims
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. dixeruntque Moses et sacerdotes levitici generis ad omnem Israhelem adtende et audi Israhel hodie factus es populus Domini Dei tui Jerome's Vulgate
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, "Keep silence, and listen, Israel: this day you have become the people of the LORD your God. Hebrew Names
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Y Moisés, con los sacerdotes Levitas, habló á todo Israel, diciendo: Atiende y escucha, Israel: hoy eres hecho pueblo de Jehová tu Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Y Moisés, con los sacerdotes levitas, habló a todo Israel, diciendo: Atiende y escucha, Israel: hoy eres hecho pueblo del SEÑOR tu Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the LORD your God. New American Standard Bible©
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. And Moses and the Levitical priests said to all Israel, Keep silence and hear, O Israel! This day you have become the people of the Lord your God. Amplified Bible©
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrent à tout Israël, et dirent: Israël, sois attentif et écoute! Aujourd`hui, tu es devenu le peuple de l`Éternel, ton Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Et Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrent à tout Israël, disant: Fais silence et écoute, Israël: Aujourd'hui tu es devenu le peuple de l'Éternel, ton Dieu. John Darby (French)
And Moses [04872] and the priests [03548] the Levites [03881] spake [01696] unto all Israel [03478], saying [0559], Take heed [05535], and hearken [08085], O Israel [03478]; this day [03117] thou art become [01961] the people [05971] of the LORD [03068] thy God [0430]. Falou mais Moisés, e os levitas sacerdotes, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! hoje vieste a ser o povo do Senhor teu Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top