Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 23:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 23:24 When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. King James
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. American Standard
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When you go into your neighbour's vine-garden, you may take of his grapes at your pleasure, but you may not take them away in your vessel. Basic English
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When you come into your neighbour's vineyard, then you may eat grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel. Updated King James
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. `When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put `any'. Young's Literal
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When thou comest into thy neighbour's vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desire, but thou shalt not put any in thy vessel. Darby
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest satisfy thy appetite with grapes at thy own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. Webster
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel. World English
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. Going into thy neighbour's vineyard, thou mayst eat as many grapes as thou pleasest: but must carry none out with thee: Douay Rheims
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. ingressus vineam proximi tui comede uvas quantum tibi placuerit foras autem ne efferas tecum Jerome's Vulgate
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel. Hebrew Names
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo: mas no pondrás en tu vaso. Reina Valera - 1909 (Spanish)
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo; mas no pondrás en tu vaso. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. "When you enter your neighbor's vineyard, then you may eat grapes until you are fully satisfied, but you shall not put any in your basket. New American Standard Bible©
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. When you come into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you please, but you shall not put any in your vessel. Amplified Bible©
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t`en rassasier; mais tu n`en mettras point dans ton vase. Louis Segond - 1910 (French)
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras manger des raisins selon ton appétit et te rassasier; mais tu n'en mettras pas dans ta corbeille. John Darby (French)
When thou comest [0935] into thy neighbour's [07453] vineyard [03754], then thou mayest eat [0398] grapes [06025] thy fill [07648] at thine own pleasure [05315]; but thou shalt not put [05414] any in thy vessel [03627]. Quando entrares na vinha do teu próximo, poderás comer uvas conforme o teu desejo, até te fartares, porém não as porás no teu alforje.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top