Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 22:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 22:5 The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God. King James
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah thy God. American Standard
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. It is not right for a woman to be dressed in man's clothing, or for a man to put on a woman's robe: whoever does such things is disgusting to the Lord your God. Basic English
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. The woman shall not wear that which pertains unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD your God. Updated King James
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. `The habiliments of a man are not on a woman, nor doth a man put on the garment of a woman, for the abomination of Jehovah thy God `is' any one doing these. Young's Literal
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. There shall not be a man's apparel on a woman, neither shall a man put on a woman's clothing; for whoever doeth so is an abomination to Jehovah thy God. Darby
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. A woman shall not wear that which pertaineth to a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination to the LORD thy God. Webster
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. A woman shall not wear men's clothing, neither shall a man put on women's clothing; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God. World English
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. A woman shall not be clothed with man's apparel, neither shall a man use woman's apparel : for he that doeth these things is abominable before God. Douay Rheims
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. non induetur mulier veste virili nec vir utetur veste feminea abominabilis enim apud Deum est qui facit haec Jerome's Vulgate
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. A woman shall not wear men's clothing, neither shall a man put on women's clothing; for whoever does these things is an abomination to the LORD your God. Hebrew Names
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. No vestirá la mujer hábito de hombre, ni el hombre vestirá ropa de mujer; porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que esto hace. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. No vestirá la mujer hábito de hombre, ni el hombre vestirá vestido de mujer; porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que esto hace. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. "A woman shall not wear man's clothing, nor shall a man put on a woman's clothing; for whoever does these things is an abomination to the LORD your God. New American Standard Bible©
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. The woman shall not wear that which pertains to a man, neither shall a man put on a woman's garment, for all that do so are an abomination to the Lord your God. Amplified Bible©
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. Une femme ne portera point un habillement d`homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l`Éternel, ton Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. ¶ La femme ne portera pas un habit d'homme, et l'homme ne se vêtira pas d'un vêtement de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. John Darby (French)
The woman [0802] shall not wear that which pertaineth [03627] unto a man [01397], neither shall a man [01397] put [03847] on a woman's [0802] garment [08071]: for all that do [06213] so [0428] are abomination [08441] unto the LORD [03068] thy God [0430]. Não haverá traje de homem na mulher, e não vestirá o homem vestido de mulher, porque qualquer que faz isto é abominação ao Senhor teu Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top