Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day. |
King James |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for Jehovah thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as at this day. |
American Standard |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon, king of Heshbon, would not let us go through; for the Lord your God made his spirit hard and his heart strong, so that he might give him up into your hands as at this day. |
Basic English |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD your God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as appears this day. |
Updated King James |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
`And Sihon king of Heshbon hath not been willing to let us pass over by him, for Jehovah thy God hath hardened his spirit, and strengthened his heart, so as to give him into thy hand as at this day. |
Young's Literal |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon the king of Heshbon would not let us pass by him; for Jehovah thy God hardened his spirit, and made his heart obdurate, that he might give him into thy hand, as it is this day. |
Darby |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day. |
Webster |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for Yahweh your God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as at this day. |
World English |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
And Sehon the king of Hesebon would not let us pass: because the Lord thy God had hardened his spirit, and fixed his heart, that he might be delivered into thy hands, as now thou seest. |
Douay Rheims |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
noluitque Seon rex Esebon dare nobis transitum quia induraverat Dominus Deus tuus spiritum eius et obfirmaverat cor illius ut traderetur in manus tuas sicut nunc vides |
Jerome's Vulgate |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the LORD your God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as at this day. |
Hebrew Names |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
Mas Sehón rey de Hesbón no quiso que pasásemos por el territorio suyo; porque Jehová tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón para entregarlo en tu mano, como hoy. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
Mas Sehón rey de Hesbón no quiso que pasásemos por él; porque el SEŃOR tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón para entregarlo en tu mano, como hasta hoy. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
"But Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass through his land; for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to deliver him into your hand, as he is today. |
New American Standard Bible© |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the Lord your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might give him into your hand, as at this day. |
Amplified Bible© |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car l`Éternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd`hui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
Et Sihon, roi de Hesbon, ne voulut pas nous laisser passer par son pays; car l'Éternel, ton Dieu, avait endurci son esprit et roidi son coeur, afin de le livrer en ta main, comme il paraît aujourd'hui. |
John Darby (French) |
But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] not let us pass [05674] by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553], that he might deliver [05414] him into thy hand [03027], as appeareth this day [03117]. |
Mas Siom, rei de Hesbom, năo nos quis deixar passar por sua terra, porquanto o Senhor teu Deus lhe endurecera o espírito, e lhe fizera obstinado o coraçăo, para to entregar nas măos, como hoje se vę. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |