Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 15:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 15:17 Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise. King James
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise. American Standard
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. Then take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl. Basic English
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. Then you shall take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be your servant for ever. And also unto your maidservant you shall do likewise. Updated King James
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. then thou hast taken the awl, and hast put `it' through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so. Young's Literal
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise. Darby
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise. Webster
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. World English
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also. Douay Rheims
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. adsumes subulam et perforabis aurem eius in ianua domus tuae et serviet tibi usque in aeternum ancillae quoque similiter facies Jerome's Vulgate
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. Hebrew Names
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. Entonces tomarás una lesna, y horadarás su oreja junto á la puerta, y será tu siervo para siempre: así también harás á tu criada. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. entonces tomarás una lesna, y horadarás su oreja junto a la puerta, y será tu siervo para siempre; así también harás a tu criada. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant. New American Standard Bible©
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. Then take an awl and pierce his ear through to the door, and he shall be your servant always. And also to your bondwoman you shall do likewise. Amplified Bible©
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l`oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de même pour ta servante. Louis Segond - 1910 (French)
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. alors tu prendras un poinçon et tu lui en perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur pour toujours; et tu feras aussi de même avec ta servante. John Darby (French)
Then thou shalt take [03947] an aul [04836], and thrust [05414] it through his ear [0241] unto the door [01817], and he shall be thy servant [05650] for ever [05769]. And also unto thy maidservant [0519] thou shalt do [06213] likewise. então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha contra a porta, e ele será teu servo para sempre; e também assim farás à tua serva.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top