Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 13:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 13:14 Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; King James
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee, American Standard
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; Then let a full search be made, and let questions be put with care; and if it is true and certain that such a disgusting thing has been done among you; Basic English
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; Then shall you enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; Updated King James
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; and thou hast enquired, and searched, and asked diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in thy midst: Young's Literal
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and if it be truth, and the thing be certain, that this abomination hath happened in the midst of thee, Darby
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; Then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and behold, if it is truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; Webster
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you, World English
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; Inquire carefully and diligently, the truth of the thing by looking well into it, and if thou find that which is said to be certain, and that this abomination hath been really committed, Douay Rheims
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; quaere sollicite et diligenter rei veritate perspecta si inveneris certum esse quod dicitur et abominationem hanc opere perpetratam Jerome's Vulgate
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you, Hebrew Names
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; Tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti, Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you, New American Standard Bible©
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; Then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it is true and certain that such an abominable thing has been done among you, Amplified Bible©
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; tu feras des recherches, tu examineras, tu interrogeras avec soin. La chose est-elle vraie, le fait est-il établi, cette abomination a-t-elle été commise au milieu de toi, Louis Segond - 1910 (French)
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; alors tu rechercheras, et tu t'informeras, et tu t'enquerras bien; et si c'est la vérité, si la chose est établie, si cette abomination a été commise au milieu de toi, John Darby (French)
Then shalt thou enquire [01875], and make search [02713], and ask [07592] diligently [03190]; and, behold, if it be truth [0571], and the thing [01697] certain [03559], that such [02063] abomination [08441] is wrought [06213] among [07130] you; então inquirirás e investigarás, perguntando com diligência; e se for verdade, se for certo que se fez tal abominação no meio de ti,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top