Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. |
King James |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God. |
American Standard |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete. |
Basic English |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
And to know the love of Christ, which passes knowledge, that all of you might be filled with all the fullness of God. |
Updated King James |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God; |
Young's Literal |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled even to all the fulness of God. |
Darby |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all the fullness of God. |
Webster |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. |
World English |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge, that you may be filled unto all the fulness of God. |
Douay Rheims |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei |
Jerome's Vulgate |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
and to know Messiah's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. |
Hebrew Names |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
y conocer la caridad del Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God. |
New American Standard Bible© |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
[That you may really come] to know [practically, through experience for yourselves] the love of Christ, which far surpasses mere knowledge [without experience]; that you may be filled [through all your being] unto all the fullness of God [may have the richest measure of the divine Presence, and become a body wholly filled and flooded with God Himself]! |
Amplified Bible© |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
et connaître l`amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu`à toute la plénitude de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
-et de connaître l'amour du Christ qui surpasse toute connaissance; afin que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu. |
John Darby (French) |
And [5037] to know [1097] the love [26] of Christ [5547], which passeth [5235] knowledge [1108], that [2443] ye might be filled [4137] with [1519] all [3956] the fulness [4138] of God [2316]. |
e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |