Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law. |
King James |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law. |
American Standard |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if you are guided by the Spirit, you are not under the law. |
Basic English |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if all of you be led of the Spirit, all of you are not under the law. |
Updated King James |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
and if by the Spirit ye are led, ye are not under law. |
Young's Literal |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
but if ye are led by the Spirit, ye are not under law. |
Darby |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law. |
Webster |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if you are led by the Spirit, you are not under the law. |
World English |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if you are led by the spirit, you are not under the law. |
Douay Rheims |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
quod si spiritu ducimini non estis sub lege |
Jerome's Vulgate |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if you are led by the Spirit, you are not under the law. |
Hebrew Names |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
Pero si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if you are led by the Spirit, you are not under the Law. |
New American Standard Bible© |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
But if you are guided (led) by the [Holy] Spirit, you are not subject to the Law. |
Amplified Bible© |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
Si vous ętes conduits par l`Esprit, vous n`ętes point sous la loi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
Mais si vous ętes conduis par l' Esprit, vous n'ętes pas sous la loi. |
John Darby (French) |
But [1161] if [1487] ye be led [71] of the Spirit [4151], ye are [2075] not [3756] under [5259] the law [3551]. |
Mas, se sois guiados pelo Espírito, năo estais debaixo da lei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |