Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 8:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Co 8:7 Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. King James
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. American Standard
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. And that as you are full of every good thing, of faith, of the word, of knowledge, of a ready mind, and of love to us, so you may be full of this grace in the same way. Basic English
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. Therefore, as all of you abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that all of you abound in this grace also. Updated King James
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound; Young's Literal
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. but even as ye abound in every way, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in love from you to us, that ye may abound in this grace also. Darby
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. Therefore, as ye abound in every thing, in faith and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. Webster
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace. World English
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. That as in all things you abound in faith, and word, and knowledge, and all carefulness; moreover also in your charity towards us, so in this grace also you may abound. Douay Rheims
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. sed sicut in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sollicitudine et caritate vestra in nos ut et in hac gratia abundetis Jerome's Vulgate
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace. Hebrew Names
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, que también abundéis en esta gracia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en Palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestra caridad con nosotros, que también abundéis en esta gracia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also. New American Standard Bible©
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. Now as you abound and excel and are at the front in everything--in faith, in expressing yourselves, in knowledge, in all zeal, and in your love for us--[see to it that you come to the front now and] abound and excel in this gracious work [of almsgiving] also. Amplified Bible©
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. De même que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle à tous égards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d`exceller aussi dans cette oeuvre de bienfaisance. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. ¶ Mais comme vous abondez en toutes choses: en foi, et en parole, et en connaissance, et en toute diligence, et dans votre amour envers nous, -que vous abondiez aussi dans cette grâce. John Darby (French)
Therefore [235], as [5618] ye abound [4052] in [1722] every [3956] thing, in faith [4102], and [2532] utterance [3056], and [2532] knowledge [1108], and [2532] in all [3956] diligence [4710], and [2532] in your [5216] love [26] [1537] to [1722] us [2254], see that [2443] ye abound [4052] in [1722] this [5026] grace [5485] also [2532]. Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top