Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him. |
King James |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him. |
American Standard |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
For this reason we make it our purpose, in the body or away from it, to be well-pleasing to him. |
Basic English |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him. |
Updated King James |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Wherefore also we are ambitious, whether at home or away from home, to be well pleasing to him, |
Young's Literal |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him. |
Darby |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted by him. |
Webster |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him. |
World English |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
And therefore we labour, whether absent or present, to please him. |
Douay Rheims |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere illi |
Jerome's Vulgate |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him. |
Hebrew Names |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Por tanto procuramos también, ó ausentes, ó presentes, serle agradables: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Por tanto procuramos también, ausentes, o presentes, agradarle; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him. |
New American Standard Bible© |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Therefore, whether we are at home [on earth away from Him] or away from home [and with Him], we are constantly ambitious and strive earnestly to be pleasing to Him. |
Amplified Bible© |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
C`est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
C'est pourquoi aussi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui être agréables; |
John Darby (French) |
Wherefore [1352] we labour [5389], that [2532], whether [1535] present [1736] or [1535] absent [1553], we may be [1511] accepted [2101] of him [846]. |
Pelo que também nos esforçamos para ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |