Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 2:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Co 2:11 Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. King James
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices. American Standard
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. So that Satan may not get the better of us: for we are not without knowledge of his designs. Basic English
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Updated King James
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant. Young's Literal
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts. Darby
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Webster
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes. World English
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. That we be not overreached by Satan. For we are not ignorant of his devices. Douay Rheims
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. ut non circumveniamur a Satana non enim ignoramus cogitationes eius Jerome's Vulgate
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes. Hebrew Names
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. Porque no seamos engañados de Satanás: pues no ignoramos sus maquinaciones. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. para que no seamos engañados de Satanás, pues no ignoramos sus maquinaciones. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes. New American Standard Bible©
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. To keep Satan from getting the advantage over us; for we are not ignorant of his wiles and intentions. Amplified Bible©
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. afin de ne pas laisser à Satan l`avantage sur nous, car nous n`ignorons pas ses desseins. Louis Segond - 1910 (French)
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. afin que nous ne soyons pas circonvenus par Satan, car nous n'ignorons pas ses desseins. John Darby (French)
Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. porque não ignoramos as suas maquinações.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top