Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 7:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 7:5 Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. King James
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency. American Standard
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Do not keep back from one another what is right, but only for a short time, and by agreement, so that you may give yourselves to prayer, and come together again; so that Satan may not get the better of you through your loss of self-control. Basic English
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Defraud all of you not one the other, except it be with consent for a time, that all of you may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. Updated King James
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence; Young's Literal
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Defraud not one another, unless, it may be, by consent for a time, that ye may devote yourselves to prayer, and again be together, that Satan tempt you not because of your incontinency. Darby
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Defraud ye not one the other, except with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan may not tempt you for your incontinence. Webster
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Don't deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn't tempt you because of your lack of self-control. World English
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Defraud not one another, except, perhaps, by consent, for a time, that you may give yourselves to prayer; and return together again, lest Satan tempt you for your incontinency. Douay Rheims
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. nolite fraudare invicem nisi forte ex consensu ad tempus ut vacetis orationi et iterum revertimini in id ipsum ne temptet vos Satanas propter incontinentiam vestram Jerome's Vulgate
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Don't deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn't tempt you because of your lack of self-control. Hebrew Names
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. No os defraudéis el uno al otro, á no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos en la oración: y volved á juntaros en uno, porque no os tiente Satanás á causa de vuestra incontinencia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. No os defraudéis el uno al otro, a no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos en ayuno y oración; y volved a juntaros en uno, para que no os tiente Satanás a causa de vuestra incontinencia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Stop depriving one another, except by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control. New American Standard Bible©
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Do not refuse and deprive and defraud each other [of your due marital rights], except perhaps by mutual consent for a time, so that you may devote yourselves unhindered to prayer. But afterwards resume marital relations, lest Satan tempt you [to sin] through your lack of restraint of sexual desire. See: Exod. 19:15. Amplified Bible©
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Ne vous privez point l`un de l`autre, si ce n`est d`un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence. Louis Segond - 1910 (French)
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Ne vous privez pas l'un l'autre, à moins que ce ne soit d'un consentement mutuel, pour un temps, afin que vous vaquiez à la prière, et que vous vous trouviez de nouveau ensemble, afin que Satan ne vous tente pas à cause de votre incontinence. John Darby (French)
Defraud ye [650] not [3361] one the other [240], except [1509] [302] it be [5100] with [1537] consent [4859] for [4314] a time [2540], that [2443] ye may give yourselves [4980] to fasting [3521] and [2532] prayer [4335]; and [2532] come [4905] together [1909] [846] again [3825], that [3363] Satan [4567] tempt [3985] you [5209] not [3363] for [1223] your [5216] incontinency [192]. Não vos negueis um ao outro, senão de comum acordo por algum tempo, a fim de vos aplicardes à oração e depois vos ajuntardes outra vez, para que Satanás não vos tente pela vossa incontinência.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top