Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. |
King James |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye have glory, but we have dishonor. |
American Standard |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are made to seem foolish for Christ, but you are wise in Christ; we are feeble, but you are strong; you have glory, but we have shame. |
Basic English |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but all of you are wise in Christ; we are weak, but all of you are strong; all of you are honourable, but we are despised. |
Updated King James |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
we `are' fools because of Christ, and ye wise in Christ; we `are' ailing, and ye strong; ye glorious, and we dishonoured; |
Young's Literal |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but ye prudent in Christ: we weak, but ye strong: ye glorious, but we in dishonour. |
Darby |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honorable, but we are despised. |
Webster |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor. |
World English |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honourable, but we without honour. |
Douay Rheims |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
nos stulti propter Christum vos autem prudentes in Christo nos infirmi vos autem fortes vos nobiles nos autem ignobiles |
Jerome's Vulgate |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Messiah's sake, but you are wise in Messiah. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor. |
Hebrew Names |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
Nosotros necios por amor de Cristo, y vosotros prudentes en Cristo; nosotros flacos, y vosotros fuertes; vosotros nobles, y nosotros viles. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
Nosotros locos por amor del Cristo, y vosotros prudentes en el Cristo; nosotros flacos, y vosotros fuertes; vosotros nobles, y nosotros viles. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are fools for Christ's sake, but you are prudent in Christ; we are weak, but you are strong; you are distinguished, but we are without honor. |
New American Standard Bible© |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
We are [looked upon as] fools on account of Christ and for His sake, but you are [supposedly] so amazingly wise and prudent in Christ! We are weak, but you are [so very] strong! You are highly esteemed, but we are in disrepute and contempt! |
Amplified Bible© |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés! |
Louis Segond - 1910 (French) |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
Nous, nous sommes fous pour l'amour de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous forts; vous en honneur, mais nous dans le mépris. |
John Darby (French) |
We [2249] are fools [3474] for [1223] Christ's [5547] sake [1223], but [1161] ye [5210] are wise [5429] in [1722] Christ [5547]; we [2249] are weak [772], but [1161] ye [5210] are strong [2478]; ye [5210] are honourable [1741], but [1161] we [2249] are despised [820]. |
Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |