Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 3:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 3:18 Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. King James
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. American Standard
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no man have a false idea. If any man seems to himself to be wise among you, let him become foolish, so that he may be wise. Basic English
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. Updated King James
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age -- let him become a fool, that he may become wise, Young's Literal
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise. Darby
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. Webster
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. World English
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no man deceive himself: if any man among you seem to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. Douay Rheims
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapiens Jerome's Vulgate
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. Hebrew Names
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase loco, para ser de veras sabio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise. New American Standard Bible©
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Let no person deceive himself. If anyone among you supposes that he is wise in this age, let him become a fool [let him discard his worldly discernment and recognize himself as dull, stupid, and foolish, without true learning and scholarship], that he may become [really] wise. See: Isa. 5:21. Amplified Bible©
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Que nul ne s`abuse lui-même: si quelqu`un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu`il devienne fou, afin de devenir sage. Louis Segond - 1910 (French)
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. ¶ Que personne ne s'abuse soi-même: si quelqu'un parmi vous a l'air d'être sage dans ce siècle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage; John Darby (French)
Let [1818] no man [3367] deceive [1818] himself [1438]. If any man [1536] among [1722] you [5213] seemeth [1380] to be [1511] wise [4680] in [1722] this [5129] world [165], let him become [1096] a fool [3474], that [2443] he may be [1096] wise [4680]. Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top