Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. |
King James |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. |
American Standard |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because what seems foolish in God is wiser than men; and what seems feeble in God is stronger than men. |
Basic English |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. |
Updated King James |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men; |
Young's Literal |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
Darby |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. |
Webster |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
World English |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
For the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. |
Douay Rheims |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
quia quod stultum est Dei sapientius est hominibus et quod infirmum est Dei fortius est hominibus |
Jerome's Vulgate |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
Hebrew Names |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
New American Standard Bible© |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
[This is] because the foolish thing [that has its source in] God is wiser than men, and the weak thing [that springs] from God is stronger than men. |
Amplified Bible© |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et que la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. |
John Darby (French) |
Because [3754] the foolishness [3474] of God [2316] is [2076] wiser than [4680] men [444]; and [2532] the weakness [772] of God [2316] is [2076] stronger than [2478] men [444]. |
Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |