Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law. |
King James |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth; |
American Standard |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
A teacher of the foolish, having in the law the form of knowledge and of what is true; |
Basic English |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
An instructor of the foolish, a teacher of babes, which have the form of knowledge and of the truth in the law. |
Updated King James |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of the knowledge and of the truth in the law. |
Young's Literal |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and of truth in the law: |
Darby |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
An instructor of the foolish, a teacher of babes, who hast the form of knowledge, and of the truth in the law: |
Webster |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth. |
World English |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
An instructor of the foolish, a teacher of infants, having the form of knowledge and of truth in the law. |
Douay Rheims |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
eruditorem insipientium magistrum infantium habentem formam scientiae et veritatis in lege |
Jerome's Vulgate |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth. |
Hebrew Names |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth, |
New American Standard Bible© |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
You are+] a corrector of the foolish, a teacher of the childish, having in the Law the embodiment of knowledge and truth-- |
Amplified Bible© |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
le docteur des insensés, le maître des ignorants, parce que tu as dans la loi la règle de la science et de la vérité; |
Louis Segond - 1910 (French) |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
instructeur des hommes dépourvus d'intelligence, maître de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vérité dans la loi; |
John Darby (French) |
An instructor [3810] of the foolish [878], a teacher [1320] of babes [3516], which hast [2192] the form [3446] of knowledge [1108] and [2532] of the truth [225] in [1722] the law [3551]. |
instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens na lei a forma da ciência e da verdade; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |