Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother. |
King James |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother. |
American Standard |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius, with whom I am living, whose house is open to all the church, sends his love, so does Erastus, the manager of the accounts of the town, and Quartus, the brother. |
Basic English |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius mine host, and of the whole church, salutes you. Erastus the chamberlain of the city salutes you, and Quartus a brother. |
Updated King James |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
salute you doth Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you doth Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother, |
Young's Literal |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus. |
Darby |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother. |
Webster |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother. |
World English |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Caius, my host, and the whole church, saluteth you. Erastus, the treasurer of the city, saluteth you, and Quartus, a brother. |
Douay Rheims |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
salutat vos Gaius hospes meus et universae ecclesiae salutat vos Erastus arcarius civitatis et Quartus frater |
Jerome's Vulgate |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother. |
Hebrew Names |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Salúdaos Gayo, mi huésped, y de toda la iglesia. Salúdaos Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Os saluda Gayo, mi huésped, y de toda la Iglesia. Os saluda Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother. |
New American Standard Bible© |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaius, who is host to me and to the whole church here, greets you. So do Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus. |
Amplified Bible© |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaïus, mon hôte et celui de toute l`Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Gaïus, mon hôte et celui de toute l'assemblée, vous salue. Éraste, l'administrateur de la ville, et le frère Quartus vous saluent. |
John Darby (French) |
Gaius [1050] mine [3450] host [3581], and [2532] of the whole [3650] church [1577], saluteth [782] you [5209]. Erastus [2037] the chamberlain [3623] of the city [4172] saluteth [782] you [5209], and [2532] Quartus [2890] a brother [80]. |
Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |