Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 16:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 16:10 Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. King James
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus. American Standard
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Give my love to Apelles, who has the approval of Christ. Say a kind word to those who are of the house of Aristobulus. Basic English
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. Updated King James
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the `household' of Aristobulus; Young's Literal
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus. Darby
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Salute Apelles approved in Christ. Salute them who are of Aristobulus' household. Webster
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus. World English
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Salute Apelles, approved in Christ. Douay Rheims
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. salutate Apellen probum in Christo Jerome's Vulgate
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Greet Apelles, the approved in Messiah. Greet those who are of the household of Aristobulus. Hebrew Names
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Saludad á Apeles, probado en Cristo. Saludad á los que son de Aristóbulo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Saludad a Apeles, aprobado en el Cristo. Saludad a los que son de Aristóbulo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus. New American Standard Bible©
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Greet Apelles, that one tried and approved in Christ (the Messiah). Remember me to those who belong to the household of Aristobulus. Amplified Bible©
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Saluez Apellčs, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d`Aristobule. Louis Segond - 1910 (French)
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Appellčs, approuvé en Christ. Saluez ceux de chez Aristobule. John Darby (French)
Salute [782] Apelles [559] approved [1384] in [1722] Christ [5547]. Salute [782] them [3588] which are of [1537] Aristobulus [711]' household. Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top