Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 15:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 15:3 For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. King James
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me. American Standard
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For Christ did not give pleasure to himself, but, as it is said, The bitter words of those who were angry with you came on me. Basic English
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached you fell on me. Updated King James
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;' Young's Literal
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For the Christ also did not please himself; but according as it is written, The reproaches of them that reproach thee have fallen upon me. Darby
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. Webster
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For even Christ didn't please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me." World English
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For Christ did not please himself, but as it is written: The reproaches of them that reproached thee, fell upon me. Douay Rheims
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. etenim Christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super me Jerome's Vulgate
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For even Messiah didn't please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me." Hebrew Names
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. Porque Cristo no se agradó á sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. Porque el Cristo no se agradó a sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME." New American Standard Bible©
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. For Christ did not please Himself [gave no thought to His own interests]; but, as it is written, The reproaches and abuses of those who reproached and abused you fell on Me. See: Ps. 69:9. Amplified Bible©
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. Car Christ ne s`est point complu en lui-même, mais, selon qu`il est écrit: Les outrages de ceux qui t`insultent sont tombés sur moi. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. aussi le Christ n'a point cherché à plaire à lui-même, mais selon qu'il est écrit: "Les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi". John Darby (French)
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. Porque também Cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top