Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 15:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 15:22 For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. For which cause also I have been much hindered from coming to you. King James
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Wherefore also I was hindered these many times from coming to you: American Standard
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. For which reason I was frequently kept from coming to you: Basic English
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. For which cause also I have been much hindered from coming to you. Updated King James
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Wherefore, also, I was hindered many times from coming unto you, Young's Literal
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Wherefore also I have been often hindered from coming to you. Darby
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. For which cause also I have been much hindered from coming to you. Webster
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Therefore also I was hindered these many times from coming to you, World English
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. For which cause also I was hindered very much from coming to you, and have been kept away till now. Douay Rheims
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. propter quod et inpediebar plurimum venire ad vos Jerome's Vulgate
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Therefore also I was hindered these many times from coming to you, Hebrew Names
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Por lo cual aun he sido impedido muchas veces de venir á vosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Por lo cual aun he sido impedido muchas veces de venir a vosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. For this reason I have often been prevented from coming to you; New American Standard Bible©
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. This [ambition] is the reason why I have so frequently been hindered from coming to visit you. Amplified Bible©
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. C`est ce qui m`a souvent empêché d`aller vers vous. Louis Segond - 1910 (French)
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. ¶ C'est pourquoi aussi j'ai été souvent empêché d'aller vers vous; John Darby (French)
For which cause [1352] also [2532] I have been [1465] much [4183] hindered [1465] from coming [2064] to [4314] you [5209]. Pelo que também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top