Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 15:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 15:21 But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand. King James
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand. American Standard
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But as it is said in the holy Writings, They will see, to whom the news of him had not been given, and those to whose ears it had not come will have knowledge. Basic English
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand. Updated King James
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. but according as it hath been written, `To whom it was not told concerning him, they shall see; and they who have not heard, shall understand.' Young's Literal
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. but according as it is written, To whom there was nothing told concerning him, they shall see; and they that have not heard shall understand. Darby
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But as it is written, They shall see to whom he was not spoken of: and they that have not heard shall understand. Webster
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But, as it is written, "They will see, to whom no news of him came. They who haven't heard will understand." World English
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But as it is written: They to whom he was not spoken of, shall see, and they that have not heard shall understand. Douay Rheims
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegent Jerome's Vulgate
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But, as it is written, "They will see, to whom no news of him came. They who haven't heard will understand." Hebrew Names
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. Sino, como esta escrito: A los que no fué anunciado de él, verán: Y los que no oyeron, entenderán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. sino, como está escrito: A los que no fue anunciado de él, verán; y los que no oyeron, entenderán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. but as it is written,
    "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE,
    AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."
New American Standard Bible©
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. But [instead I would act on the principle] as it is written, They shall see who have never been told of Him, and they shall understand who have never heard [of Him]. See: Isa. 52:15. Amplified Bible©
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. Ceux à qui il n`avait point été annoncé verront, Et ceux qui n`en avaient point entendu parler comprendront. Louis Segond - 1910 (French)
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. "Ceux à qui il n'a pas été annoncé, verront, et ceux qui n'ont pas entendu, comprendront". John Darby (French)
But [235] as [2531] it is written [1125], To whom [3739] he [846] was [312] not [3756] spoken [312] of [4012], they shall see [3700]: and [2532] they [3739] that have [191] not [3756] heard [191] shall understand [4920]. antes, como está escrito: Aqueles a quem não foi anunciado, o verão; e os que não ouviram, entenderão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top