Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: |
King James |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem: |
American Standard |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
But Ananias said, Lord, I have had accounts of this man from a number of people, how much evil he has done to your saints at Jerusalem: |
Basic English |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he has done to your saints at Jerusalem: |
Updated King James |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
And Ananias answered, `Lord, I have heard from many about this man, how many evils he did to Thy saints in Jerusalem, |
Young's Literal |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
And Ananias answered, Lord, I have heard from many concerning this man how much evil he has done to thy saints at Jerusalem; |
Darby |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: |
Webster |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem. |
World English |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
But Ananias answered: Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints in Jerusalem. |
Douay Rheims |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
respondit autem Ananias Domine audivi a multis de viro hoc quanta mala sanctis tuis fecerit in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
But Hananiah answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your holy ones at Jerusalem. |
Hebrew Names |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Entonces Ananías respondió: Señor, he oído á muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho á tus santos en Jerusalem: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Entonces Ananías respondió: Señor, he oído a muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho a tus santos en Jerusalén; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem; |
New American Standard Bible© |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
But Ananias answered, Lord, I have heard many people tell about this man, especially how much evil and what great suffering he has brought on Your saints at Jerusalem; |
Amplified Bible© |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Seigneur, j`ai appris de plusieurs personnes tous les maux que cet homme a faits à tes saints dans Jérusalem; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Et Ananias répondit: Seigneur, j'ai ouï parler à plusieurs de cet homme, combien de maux il a faits à tes saints dans Jérusalem; |
John Darby (French) |
Then [1161] Ananias [367] answered [611], Lord [2962], I have heard [191] by [575] many [4183] of [4012] this [5127] man [435], how much [3745] evil [2556] he hath done [4160] to thy [4675] saints [40] at [1722] Jerusalem [2419]: |
Respondeu Ananias: Senhor, a muitos ouvi acerca desse homem, quantos males tem feito aos teus santos em Jerusalém; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |