Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: |
King James |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus a proselyte of Antioch; |
American Standard |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And this saying was pleasing to all of them: and they made selection of Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas of Antioch, who had become a Jew: |
Basic English |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: |
Updated King James |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the thing was pleasing before all the multitude, and they did choose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch, |
Young's Literal |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a proselyte of Antioch, |
Darby |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: |
Webster |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch; |
World English |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the saying was liked by all the multitude. And they chose Stephen, a man full of faith, and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a proselyte of Antioch. |
Douay Rheims |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum |
Jerome's Vulgate |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch; |
Hebrew Names |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
Y plugo el parecer á toda la multitud; y eligieron á Esteban, varón lleno de fe y de Espíritu Santo, y á Felipe, y á Prócoro, y á Nicanor, y á Timón, y á Parmenas, y á Nicolás, prosélito de Antioquía: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
Y agradó el parecer a toda la multitud; y eligieron a Esteban, varón lleno de fe y del Espíritu Santo, a Felipe, a Prócoro, a Nicanor, a Timón, a Parmenas, y a Nicolás, prosélito de Antioquía; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
The statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a proselyte from Antioch. |
New American Standard Bible© |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
And the suggestion pleased the whole assembly, and they selected Stephen, a man full of faith (a strong and welcome belief that Jesus is the Messiah) and full of and controlled by the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte (convert) from Antioch. |
Amplified Bible© |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
Cette proposition plut à toute l`assemblée. Ils élurent Étienne, homme plein de foi et d`Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d`Antioche. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
Et ce discours plut à toute la multitude; et ils choisirent Étienne, homme plein de foi et de l'Esprit Saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas, prosélyte d'Antioche, |
John Darby (French) |
And [2532] the saying [3056] pleased [700] [1799] the whole [3956] multitude [4128]: and [2532] they chose [1586] Stephen [4736], a man [435] full [4134] of faith [4102] and [2532] of the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] Philip [5376], and [2532] Prochorus [4402], and [2532] Nicanor [3527], and [2532] Timon [5096], and [2532] Parmenas [3937], and [2532] Nicolas [3532] a proselyte [4339] of Antioch [491]: |
O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |