Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 26:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 26:1 Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: King James
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence: American Standard
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: And Agrippa said to Paul, You may put your cause before us. Then Paul, stretching out his hand, made his answer, saying: Basic English
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Then Agrippa said unto Paul, You are permitted to speak for yourself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: Updated King James
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: And Agrippa said unto Paul, `It is permitted to thee to speak for thyself;' then Paul having stretched forth the hand, was making a defence: Young's Literal
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: And Agrippa said to Paul, It is permitted thee to speak for thyself. Then Paul stretching out his hand answered in his defence: Darby
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Then Agrippa said to Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: Webster
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Agrippa said to Paul, "You may speak for yourself." Then Paul stretched out his hand, and made his defense. World English
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: THEN Agrippa said to Paul: Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretching forth his hand, began to make his answer. Douay Rheims
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Agrippa vero ad Paulum ait permittitur tibi loqui pro temet ipso tunc Paulus extenta manu coepit rationem reddere Jerome's Vulgate
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Agrippa said to Paul, "You may speak for yourself." Then Paul stretched out his hand, and made his defense. Hebrew Names
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: ENTONCES Agripa dijo á Pablo: Se te permite hablar por ti mismo. Pablo entonces, extendiendo la mano, comenzó á responder por sí, diciendo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Entonces Agripa dijo a Pablo: Se te permite hablar por ti mismo. Pablo entonces, extendiendo la mano, comenzó a dar razón por sí, diciendo: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense: New American Standard Bible©
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: THEN AGRIPPA said to Paul, You are permitted to speak on your own behalf. At that Paul stretched forth his hand and made his defense [as follows]: Amplified Bible©
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Agrippa dit à Paul: Il t`est permis de parler pour ta défense. Et Paul, ayant étendu la main, se justifia en ces termes: Louis Segond - 1910 (French)
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: ¶ Et Agrippa dit à Paul: Il t'est permis de parler pour toi. Alors Paul, ayant étendu la main, prononça son apologie: John Darby (French)
Then [1161] Agrippa [67] said [5346] unto [4314] Paul [3972], Thou [4671] art permitted [2010] to speak [3004] for [5228] thyself [4572]. Then [5119] Paul [3972] stretched forth [1614] the hand [5495], and answered for himself [626]: Depois Agripa disse a Paulo: É-te permitido fazer a tua defesa. Então Paulo, estendendo a mão, começou a sua defesa:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top