Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. |
King James |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia-- |
American Standard |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
And having been made clean, I was in the Temple, but not with a great number of people, and not with noise: but there were certain Jews from Asia, |
Basic English |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. |
Updated King James |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult, |
Young's Literal |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia, |
Darby |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. |
Webster |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil. |
World English |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult. |
Douay Rheims |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
in quibus invenerunt me purificatum in templo non cum turba neque cum tumultu |
Jerome's Vulgate |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil. |
Hebrew Names |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
Cuando me hallaron purificado en el templo (no con multitud ni con alboroto) unos Judíos de Asia; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
cuando me hallaron purificado en el Templo (no con multitud ni con alboroto) unos judíos de Asia; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia-- |
New American Standard Bible© |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
While I was engaged in presenting these, they found me [occupied in the rites of purification] in the temple, without any crowd or uproar. But some Jews from [the province of] Asia [were there], |
Amplified Bible© |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
C`est alors que quelques Juifs d`Asie m`ont trouvé purifié dans le temple, sans attroupement ni tumulte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
Sur ces entrefaites, ils me trouvèrent purifié dans le temple, sans attroupement et sans tumulte. |
John Darby (French) |
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. |
e ocupado nestas coisas me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |