Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 24:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 24:18 [1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. King James
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia-- American Standard
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. And having been made clean, I was in the Temple, but not with a great number of people, and not with noise: but there were certain Jews from Asia, Basic English
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. Updated King James
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult, Young's Literal
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia, Darby
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. Webster
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil. World English
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult. Douay Rheims
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. in quibus invenerunt me purificatum in templo non cum turba neque cum tumultu Jerome's Vulgate
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil. Hebrew Names
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. Cuando me hallaron purificado en el templo (no con multitud ni con alboroto) unos Judíos de Asia; Reina Valera - 1909 (Spanish)
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. cuando me hallaron purificado en el Templo (no con multitud ni con alboroto) unos judíos de Asia; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia-- New American Standard Bible©
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. While I was engaged in presenting these, they found me [occupied in the rites of purification] in the temple, without any crowd or uproar. But some Jews from [the province of] Asia [were there], Amplified Bible©
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. C`est alors que quelques Juifs d`Asie m`ont trouvé purifié dans le temple, sans attroupement ni tumulte. Louis Segond - 1910 (French)
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. Sur ces entrefaites, ils me trouvèrent purifié dans le temple, sans attroupement et sans tumulte. John Darby (French)
[1161] Whereupon [1722] [3739] certain [5100] Jews [2453] from [575] Asia [773] found [2147] me [3165] purified [48] in [1722] the temple [2411], neither [3756] with [3326] multitude [3793], nor [3761] with [3326] tumult [2351]. e ocupado nestas coisas me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top