Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. |
King James |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
and we went on board the ship, but they returned home again. |
American Standard |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
We said our last words to one another, and got into the ship, and they went back to their houses. |
Basic English |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. |
Updated King James |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
and having embraced one another, we embarked in the ship, and they returned to their own friends. |
Young's Literal |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
And having embraced one another, we went on board ship, and they returned home. |
Darby |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. |
Webster |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again. |
World English |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
And when we had bid one another farewell, we took ship; and they returned home. |
Douay Rheims |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
et cum valefecissemus invicem ascendimus in navem illi autem redierunt in sua |
Jerome's Vulgate |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again. |
Hebrew Names |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
Y abrazándonos los unos á los otros, subimos al barco, y ellos se volvieron á sus casas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
Y abrazándonos los unos a los otros, subimos al barco, y ellos se volvieron a sus casas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
Then we went on board the ship, and they returned home again. |
New American Standard Bible© |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
Then when we had told one another farewell, we went on board the ship, and they returned to their own homes. |
Amplified Bible© |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
Et après nous être embrassés les uns les autres, nous montâmes sur le navire; et ils s'en retournèrent chez eux. |
John Darby (French) |
And [2532] when we had taken our leave [782] one of another [240], we took [1910] [1519] ship [4143]; and [1161] they [1565] returned [5290] [1519] home [2398] again [5290]. |
e despedindo-nos uns dos outros, embarcamos, e eles voltaram para casa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |