Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. |
King James |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation. |
American Standard |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with more such words he gave his witness, offering them salvation and saying, Come out from this evil generation. |
Basic English |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. |
Updated King James |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
Also with many more other words he was testifying and exhorting, saying, `Be saved from this perverse generation;' |
Young's Literal |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation. |
Darby |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this perverse generation. |
Webster |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
With many other words he testified, and exhorted them, saying, "Save yourselves from this crooked generation!" |
World English |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with very many other words did he testify and exhort them, saying: Save yourselves from this perverse generation. |
Douay Rheims |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
aliis etiam verbis pluribus testificatus est et exhortabatur eos dicens salvamini a generatione ista prava |
Jerome's Vulgate |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
With many other words he testified, and exhorted them, saying, "Save yourselves from this crooked generation!" |
Hebrew Names |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
Y con otras muchas palabras testificaba y exhortaba, diciendo: Sed salvos de esta perversa generación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
Y con otras muchas palabras testificaba y los exhortaba, diciendo: Sed salvos de esta perversa generación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And with many other words he solemnly testified and kept on exhorting them, saying, "Be saved from this perverse generation!" |
New American Standard Bible© |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
And [Peter] solemnly and earnestly witnessed (testified) and admonished (exhorted) with much more continuous speaking and warned (reproved, advised, encouraged) them, saying, Be saved from this crooked (perverse, wicked, unjust) generation. |
Amplified Bible© |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse. |
John Darby (French) |
And [5037] with many [4119] other [2087] words [3056] did he testify [1263] and [2532] exhort [3870], saying [3004], Save yourselves [4982] from [575] this [5026] untoward [4646] generation [1074]. |
E com muitas outras palavras dava testemunho, e os exortava, dizendo: salvai-vos desta geração perversa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |