Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 17:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 17:22 Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. King James
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious. American Standard
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods. Basic English
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, All of you men of Athens, I perceive that in all things all of you are too superstitious. Updated King James
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, `Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious; Young's Literal
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. And Paul standing in the midst of Areopagus said, Athenians, in every way I see you given up to demon worship; Darby
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Then Paul stood in the midst of Mars-hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. Webster
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things. World English
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. But Paul standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious. Douay Rheims
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. stans autem Paulus in medio Ariopagi ait viri athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video Jerome's Vulgate
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things. Hebrew Names
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Estando pues Pablo en medio del Areópago, dijo: Varones Atenienses, en todo os veo como más superticiosos; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Estando pues Pablo en medio del Areópago, dijo: Varones atenienses, en todo os veo como más superticiosos; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. New American Standard Bible©
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. So Paul, standing in the center of the Areopagus [Mars Hill meeting place], said: Men of Athens, I perceive in every way [on every hand and with every turn I make] that you are most religious or very reverent to demons. Amplified Bible©
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Paul, debout au milieu de l`Aréopage, dit: Hommes Athéniens, je vous trouve à tous égards extrêmement religieux. Louis Segond - 1910 (French)
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. ¶ Mais Paul, se tenant au milieu de l'Aréopage, dit: Hommes athéniens, je vois qu'en toutes choses vous êtes voués au culte des démons; John Darby (French)
Then [1161] Paul [3972] stood [2476] in [1722] the midst [3319] of Mars' hill [697], and said [5346], Ye men [435] of Athens [117], I perceive [2334] that [5613] in [2596] all things [3956] ye [5209] are too superstitious [1174]. Então Paulo, estando de pé no meio do Areópago, disse: Varões atenienses, em tudo vejo que sois excepcionalmente religiosos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top