Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. |
King James |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans. |
American Standard |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
Teaching rules of living which it is not right for us to have or to keep, being Romans. |
Basic English |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. |
Updated King James |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
and they proclaim customs that are not lawful for us to receive nor to do, being Romans.' |
Young's Literal |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
and announce customs which it is not lawful for us to receive nor practise, being Romans. |
Darby |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
And teach customs which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. |
Webster |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans." |
World English |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
And preach a fashion which it is not lawful for us to receive nor observe, being Romans. |
Douay Rheims |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
et adnuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere cum simus Romani |
Jerome's Vulgate |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans." |
Hebrew Names |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
Y predican ritos, los cuales no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos Romanos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
y predican ritos, los cuales no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos romanos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
and are proclaiming customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans." |
New American Standard Bible© |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
They encourage the practice of customs which it is unlawful for us Romans to accept or observe! |
Amplified Bible© |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
ce sont des Juifs, qui annoncent des coutumes qu`il ne nous est permis ni de recevoir ni de suivre, à nous qui sommes Romains. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
et annoncent des coutumes qu'il ne nous est pas permis de recevoir ni de pratiquer, à nous qui sommes Romains. |
John Darby (French) |
And [2532] teach [2605] customs [1485], which [3739] are [1832] not [3756] lawful [1832] for us [2254] to receive [3858], neither [3761] to observe [4160], being [5607] Romans [4514]. |
e pregam costumes que não nos é lícito receber nem praticar, sendo nós romanos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |