Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. |
King James |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. |
American Standard |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the meeting was ended, a number of the Jews and of the God-fearing Gentiles who had become Jews, went after Paul and Barnabas: who put before them how important it was to keep on in the grace of God. |
Basic English |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. |
Updated King James |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
and the synagogue having been dismissed, many of the Jews and of the devout proselytes did follow Paul and Barnabas, who, speaking to them, were persuading them to remain in the grace of God. |
Young's Literal |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
And the congregation of the synagogue having broken up, many of the Jews and of the worshipping proselytes followed Paul and Barnabas, who speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. |
Darby |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas; who speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. |
Webster |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. |
World English |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
And when the synagogue was broken up, many of the Jews, and of the strangers who served God, followed Paul and Barnabas: who speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. |
Douay Rheims |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
cumque dimissa esset synagoga secuti sunt multi Iudaeorum et colentium advenarum Paulum et Barnaban qui loquentes suadebant eis ut permanerent in gratia Dei |
Jerome's Vulgate |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. |
Hebrew Names |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Y despedida la congregación, muchos de los Judíos y de los religiosos prosélitos siguieron á Pablo y á Bernabé; los cuales hablándoles, les persuadían que permaneciesen en la gracia de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Y despedida la congregación, muchos de los judíos y de los religiosos prosélitos siguieron a Pablo y a Bernabé; los cuales hablándoles, les persuadían que permaneciesen en la gracia de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God. |
New American Standard Bible© |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
And when the congregation of the synagogue dispersed, many of the Jews and the devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked to them and urged them to continue [to trust themselves to and to stand fast] in the grace (the unmerited favor and blessing) of God. |
Amplified Bible© |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
et, à l`issue de l`assemblée, beaucoup de Juifs et de prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui s`entretinrent avec eux, et les exhortèrent à rester attachés à la grâce de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
Et la synagogue s'étant dissoute, plusieurs des Juifs et des prosélytes qui servaient Dieu suivirent Paul et Barnabas, qui leur parlant, les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu. |
John Darby (French) |
Now [1161] when the congregation [4864] was broken up [3089], many [4183] of the Jews [2453] and [2532] religious [4576] proselytes [4339] followed [190] Paul [3972] and [2532] Barnabas [921]: who [3748], speaking [4354] to them [846], persuaded [3982] them [846] to continue [1961] in the grace [5485] of God [2316]. |
E, despedida a sinagoga, muitos judeus e prosélitos devotos seguiram a Paulo e Barnabé, os quais, falando-lhes, os exortavam a perseverarem na graça de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |