Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre. |
King James |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. |
American Standard |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had done all the things said in the Writings about him, they took him down from the tree, and put him in the place of the dead. |
Basic English |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. |
Updated King James |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
and when they did complete all the things written about him, having taken `him' down from the tree, they laid him in a tomb; |
Young's Literal |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had fulfilled all things written concerning him, they took him down from the cross and put him in a sepulchre; |
Darby |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had fulfilled all that was written concerning him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulcher. |
Webster |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. |
World English |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had fulfilled all things that were written of him, taking him down from the tree, they laid him in a sepulchre. |
Douay Rheims |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
cumque consummassent omnia quae de eo scripta erant deponentes eum de ligno posuerunt in monumento |
Jerome's Vulgate |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. |
Hebrew Names |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
Y habiendo cumplido todas las cosas que de él estaban escritas, quitándolo del madero, lo pusieron en el sepulcro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
Y habiendo cumplido todas las cosas que de él estaban escritas, quitándolo del madero, lo pusieron en el sepulcro. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
"When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb. |
New American Standard Bible© |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
And when they had finished and fulfilled everything that was written about Him, they took Him down from the tree and laid Him in a tomb. |
Amplified Bible© |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
Et, après qu`ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
Et après qu'ils eurent accompli toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois et le mirent dans un sépulcre. |
John Darby (French) |
And [1161] when [5613] they had fulfilled [5055] all [537] that was written [1125] of [4012] him [846], they took him down [2507] from [575] the tree [3586], and laid [5087] him in [1519] a sepulchre [3419]. |
Quando haviam cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |