Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. |
King James |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. |
American Standard |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the Synagogue sent to them, saying, Brothers, if you have a word of comfort for the people, say on. |
Basic English |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, All of you men and brethren, if all of you have any word of exhortation for the people, say on. |
Updated King James |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
and after the reading of the law and of the prophets, the chief men of the synagogue sent unto them, saying, `Men, brethren, if there be a word in you of exhortation unto the people -- say on.' |
Young's Literal |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation to the people, speak. |
Darby |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Men, brethren, if ye have any word of exhortation for the people, speak. |
Webster |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak." |
World English |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying: Ye men, brethren, if you have any word of exhortation to make to the people, speak. |
Douay Rheims |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
post lectionem autem legis et prophetarum miserunt principes synagogae ad eos dicentes viri fratres si quis est in vobis sermo exhortationis ad plebem dicite |
Jerome's Vulgate |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
After the reading of the Torah and the Prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak." |
Hebrew Names |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron á ellos, diciendo: Varones hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron a ellos, diciendo: Varones hermanos, si hay en vosotros alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it." |
New American Standard Bible© |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
After the reading of the Law and the Prophets, the leaders [of the worship] of the synagogue sent to them saying, Brethren, if you have any word of exhortation or consolation or encouragement for the people, say it. |
Amplified Bible© |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
Après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
Et après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque parole d'exhortation pour le peuple, parlez. |
John Darby (French) |
And [1161] after [3326] the reading [320] of the law [3551] and [2532] the prophets [4396] the rulers of the synagogue [752] sent [649] unto [4314] them [846], saying [3004], Ye men [435] and brethren [80], if [1487] ye have [2076] [1722] [5213] any word [3056] of exhortation [3874] for [4314] the people [2992], say on [3004]. |
Depois da leitura da lei e dos profetas, os chefes da sinagoga mandaram dizer-lhes: Irmãos, se tendes alguma palavra de exortação ao povo, falai. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |