Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 1:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 1:20 For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take. King James
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be made desolate, And let no man dwell therein: and, His office let another take. American Standard
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For in the book of Psalms it says, Let his house be waste, and let no man be living in it: and, Let his position be taken by another. Basic English
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take. Updated King James
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. for it hath been written in the book of Psalms: Let his lodging-place become desolate, and let no one be dwelling in it, and his oversight let another take. Young's Literal
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the book of Psalms, Let his homestead become desolate, and let there be no dweller in it; and, Let another take his overseership. Darby
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell in it: and, His bishopric let another take. Webster
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the book of Psalms, 'Let his habitation be made desolate. Let no one dwell therein;' and, 'Let another take his office.' {Psalm 109:8} World English
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the book of Psalms: Let their habitation become desolate, and let there be none to dwell therein. And his bishopric let another take. Douay Rheims
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. scriptum est enim in libro Psalmorum fiat commoratio eius deserta et non sit qui inhabitet in ea et episcopatum eius accipiat alius Jerome's Vulgate
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For it is written in the scroll of Psalms, 'Let his habitation be made desolate. Let no one dwell therein;' and, 'Let another take his office.' {Psalm 109:8} Hebrew Names
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. Porque está escrito en el libro de los salmos: Sea hecha desierta su habitación, Y no haya quien more en ella; y: Tome otro su obispado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. Porque está escrito en el libro de los Salmos: Sea hecha desierta su habitación, y no haya quien more en ella; y: Tome otro su oficio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. "For it is written in the book of Psalms,
    'LET HIS HOMESTEAD BE MADE DESOLATE,
    AND LET NO ONE DWELL IN IT'; and,
    'LET ANOTHER MAN TAKE HIS OFFICE.'
New American Standard Bible©
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. For in the book of Psalms it is written, Let his place of residence become deserted and gloomy, and let there be no one to live in it; and [again], Let another take his position or overseership. See: Ps. 69:25; 109:8. Amplified Bible©
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. Or, il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l`habite! Et: Qu`un autre prenne sa charge! Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. car il est écrit dans le livre des Psaumes: "Que sa demeure soit déserte, et qu'il n'y ait personne qui y habite", et "Qu'un autre prenne sa charge de surveillant". John Darby (French)
For [1063] it is written [1125] in [1722] the book [976] of Psalms [5568], Let [1096] his [846] habitation [1886] be [1096] desolate [2048], and [2532] let [2077] no man [3361] dwell [2730] therein [1722] [846]: and [2532] his [846] bishoprick [1984] let [2983] another [2087] take [2983]. Porquanto no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem nela habite; e: Tome outro o seu ministério.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top