Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. |
King James |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come? |
American Standard |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
So the Jews said, Will he take his life? Is that why he says, Where I go it is not possible for you to come? |
Basic English |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Then said the Jews, Will he kill himself? because he says, Where I go, all of you cannot come. |
Updated King James |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
The Jews, therefore, said, `Will he kill himself, because he saith, Whither I go away, ye are not able to come?' |
Young's Literal |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he says, Where I go ye cannot come? |
Darby |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Then said the Jews, will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. |
Webster |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'" |
World English |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
The Jews therefore said: Will he kill himself, because he said: Whither I go, you cannot come? |
Douay Rheims |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
dicebant ergo Iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venire |
Jerome's Vulgate |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
The Judeans therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'" |
Hebrew Names |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Decían entonces los Judíos: ¿Hase de matar á sí mismo, que dice: A donde yo voy, vosotros no podéis venir? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Decían entonces los judíos: ¿Se ha de matar a sí mismo, que dice: A donde yo voy, vosotros no podéis venir? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?" |
New American Standard Bible© |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
At this the Jews began to ask among themselves, Will He kill Himself? Is that why He says, Where I am going, it is not possible for you to come? |
Amplified Bible© |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Sur quoi les Juifs dirent: Se tuera-t-il lui-même, puisqu`il dit: Vous ne pouvez venir où je vais? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Les Juifs donc disaient: Se tuera-t-il, qu'il dise: Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir? |
John Darby (French) |
Then [3767] said [3004] the Jews [2453], Will he kill [3385] [615] himself [1438]? because [3754] he saith [3004], Whither [3699] I [1473] go [5217], ye [5210] cannot [3756] [1410] come [2064]. |
Então diziam os judeus: Será que ele vai suicidar-se, pois diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |