Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. |
King James |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
They said therefore unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me, nor my Father: if ye knew me, ye would know my Father also. |
American Standard |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Then they said to him, Where is your Father? Jesus said in answer, You have no knowledge of me or of my Father: if you had knowledge of me you would have knowledge of my Father. |
Basic English |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Then said they unto him, Where is your Father? Jesus answered, All of you neither know me, nor my Father: if all of you had known me, all of you should have known my Father also. |
Updated King James |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
They said, therefore, to him, `Where is thy father?' Jesus answered, `Ye have neither known me nor my Father: if me ye had known, my Father also ye had known.' |
Young's Literal |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
They said to him therefore, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me nor my Father. If ye had known me, ye would have known also my Father. |
Darby |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Then said they to him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye would have known my Father also. |
Webster |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
They said therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also." |
World English |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
They said therefore to him: Where is thy Father? Jesus answered: Neither me do you know, nor my Father: if you did know me, perhaps you would know my Father also. |
Douay Rheims |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
dicebant ergo ei ubi est Pater tuus respondit Iesus neque me scitis neque Patrem meum si me sciretis forsitan et Patrem meum sciretis |
Jerome's Vulgate |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
They said therefore to him, "Where is your Father?" Yeshua answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also." |
Hebrew Names |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Y decíanle: ¿Dónde está tu Padre? Respondió Jesús: Ni á mí me conocéis, ni á mi Padre; si á mí me conocieseis, á mi Padre también conocierais. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Y le decían: ¿Dónde está tu Padre? Respondió Jesús: Ni a mí me conocéis, ni a mi Padre; si a mí me conocieseis, a mi Padre también conoceríais. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
So they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also." |
New American Standard Bible© |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Then they said to Him, Where is this Father of Yours? Jesus answered, You know My Father as little as you know Me. If you knew Me, you would know My Father also. |
Amplified Bible© |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Ils lui dirent donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Ils lui dirent donc: Où est ton père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père; si vous m'aviez connu, vous auriez connu aussi mon Père. |
John Darby (French) |
Then [3767] said they [3004] unto him [846], Where [4226] is [2076] thy [4675] Father [3962]? Jesus [2424] answered [611], Ye [1492] neither [3777] know [1492] me [1691], nor [3777] my [3450] Father [3962]: if [1487] ye had known [1492] me [1691], [2532] ye should have known [1492] my [3450] Father [3962] also [302]. |
Perguntavam-lhe, pois: Onde está teu pai? Jesus respondeu: Não me conheceis a mim, nem a meu Pai; se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |