Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet. |
King James |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is of a truth the prophet. |
American Standard |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
When these words came to their ears, some of the people said, This is certainly the prophet. |
Basic English |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Truthfully this is the Prophet. |
Updated King James |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Many, therefore out of the multitude, having heard the word, said, `This is truly the Prophet;' |
Young's Literal |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Some out of the crowd therefore, having heard this word, said, This is truly the prophet. |
Darby |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, In truth this is the Prophet. |
Webster |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, "This is truly the prophet." |
World English |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Of that multitude therefore, when they had heard these words of his, some said: This is the prophet indeed. |
Douay Rheims |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
ex illa ergo turba cum audissent hos sermones eius dicebant hic est vere propheta |
Jerome's Vulgate |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, "This is truly the Prophet." |
Hebrew Names |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Entonces algunos de la multitud, oyendo este dicho, decían: Verdaderamente éste es el profeta. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Entonces muchos del pueblo, oyendo este dicho, decían: Verdaderamente éste es el profeta. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, "This certainly is the Prophet." |
New American Standard Bible© |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Listening to those words, some of the multitude said, This is certainly and beyond doubt the Prophet! See: Deut. 18:15, 18; John 1:21; 6:14; Acts 3:22. |
Amplified Bible© |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Des gens de la foule donc, ayant entendu cette parole, disaient: Celui-ci est véritablement le prophète. |
John Darby (French) |
Many [4183] of [1537] the people [3793] therefore [3767], when they heard [191] this saying [3056], said [3004], Of a truth [230] this [3778] is [2076] the Prophet [4396]. |
Então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: Verdadeiramente este é o profeta. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |