Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 6:68 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 6:68 Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. King James
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. American Standard
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Then Simon Peter gave this answer: Lord, to whom are we to go? you have the words of eternal life; Basic English
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life. Updated King James
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Peter, therefore, answered him, `Sir, unto whom shall we go? thou hast sayings of life age-during; Young's Literal
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast words of life eternal; Darby
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. Webster
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. World English
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Then Jesus said to the twelve: Will you also go away? Douay Rheims
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. dixit ergo Iesus ad duodecim numquid et vos vultis abire Jerome's Vulgate
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. Hebrew Names
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Y respondióle Simón Pedro: Señor, ¿á quién iremos? tú tienes palabras de vida eterna. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Y le respondió Simón Pedro: Señor, ¿A quién iremos? Tú tienes las palabras de vida eterna. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life. New American Standard Bible©
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Peter answered, Lord, to whom shall we go? You have the words (the message) of eternal life. Amplified Bible©
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Pierre lui répondit: Seigneur, à qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle. Louis Segond - 1910 (French)
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Simon Pierre lui répondit: Seigneur, auprès de qui nous en irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle; John Darby (French)
Then [3767] Simon [4613] Peter [4074] answered [611] him [846], Lord [2962], to [4314] whom [5101] shall we go [565]? thou hast [2192] the words [4487] of eternal [166] life [2222]. Respondeu-lhe Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top