Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 6:52 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 6:52 The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? King James
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat? American Standard
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Then the Jews had an angry discussion among themselves, saying, How is it possible for this man to give us his flesh for food? Basic English
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? Updated King James
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Jews, therefore, were striving with one another, saying, `How is this one able to give us `his' flesh to eat?' Young's Literal
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Jews therefore contended among themselves, saying, How can he give us this flesh to eat? Darby
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Jews therefore contended among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? Webster
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?" World English
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? If any man eat of this bread, he shall live for ever; and the bread that I will give, is my flesh, for the life of the world. Douay Rheims
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vita Jerome's Vulgate
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? The Judeans therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?" Hebrew Names
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Entonces los Judíos contendían entre sí, diciendo: ¿Cómo puede éste darnos su carne á comer? Reina Valera - 1909 (Spanish)
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Entonces los judíos contendían entre sí, diciendo: ¿Cómo puede éste darnos su carne a comer? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?" New American Standard Bible©
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Then the Jews angrily contended with one another, saying, How is He able to give us His flesh to eat? Amplified Bible©
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair à manger? Louis Segond - 1910 (French)
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Les Juifs disputaient donc entre eux, disant: Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger? John Darby (French)
The Jews [2453] therefore [3767] strove [3164] among [4314] themselves [240], saying [3004], How [4459] can [1410] this man [3778] give [1325] us [2254] his flesh [4561] to eat [5315]? Disputavam, pois, os judeus entre si, dizendo: Como pode este dar-nos a sua carne a comer?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top