Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
King James |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered and said, A man can receive nothing, except it have been given him from heaven. |
American Standard |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
And this was John's answer: A man is unable to have anything if it is not given to him from heaven. |
Basic English |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
Updated King James |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered and said, `A man is not able to receive anything, if it may not have been given him from the heaven; |
Young's Literal |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered and said, A man can receive nothing unless it be given him out of heaven. |
Darby |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
Webster |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered, "A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven. |
World English |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered, and said: A man cannot receive any thing, unless it be given him from heaven. |
Douay Rheims |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
respondit Iohannes et dixit non potest homo accipere quicquam nisi fuerit ei datum de caelo |
Jerome's Vulgate |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
Yochanan answered, "A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven. |
Hebrew Names |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given him from heaven. |
New American Standard Bible© |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
John answered, A man can receive nothing [he can claim nothing, he can take unto himself nothing] except as it has been granted to him from heaven. [A man must be content to receive the gift which is given him from heaven; there is no other source.] |
Amplified Bible© |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
Jean répondit: Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
Jean répondit et dit: Un homme ne peut rien recevoir, à moins qu'il ne lui soit donné du ciel. |
John Darby (French) |
John [2491] answered [611] and [2532] said [2036], A man [444] can [1410] [3756] receive [2983] nothing [3762], except [3362] it be [5600] given [1325] him [846] from [1537] heaven [3772]. |
Respondeu João: O homem não pode receber coisa alguma, se não lhe for dada do céu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |