Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 19:38 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 19:38 And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus. King James
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after these things Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took away his body. American Standard
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. After these things, Joseph of Arimathaea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, made a request to Pilate to let him take away the body of Jesus: and Pilate said he might do so. So he went and took away his body. Basic English
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus. Updated King James
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after these things did Joseph of Arimathea -- being a disciple of Jesus, but concealed, through the fear of the Jews -- ask of Pilate, that he may take away the body of Jesus, and Pilate gave leave; he came, therefore, and took away the body of Jesus, Young's Literal
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after these things Joseph of Arimathaea, who was a disciple of Jesus, but secretly through fear of the Jews, demanded of Pilate that he might take the body of Jesus: and Pilate allowed it. He came therefore and took away the body of Jesus. Darby
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after this, Joseph of Arimathea (being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews) besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore and took the body of Jesus. Webster
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away Jesus' body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body. World English
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after these things, Joseph of Arimathea (because he was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews) besought Pilate that he might take away the body of Jesus. And Pilate gave leave. He came therefore, and took the body of Jesus. Douay Rheims
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. post haec autem rogavit Pilatum Ioseph ab Arimathia eo quod esset discipulus Iesu occultus autem propter metum Iudaeorum ut tolleret corpus Iesu et permisit Pilatus venit ergo et tulit corpus Iesu Jerome's Vulgate
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Yeshua, but secretly for fear of the Judeans, asked of Pilate that he might take away Yeshua's body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body. Hebrew Names
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. Después de estas cosas, José de Arimatea, el cual era discípulo de Jesús, mas secreto por miedo de los Judíos, rogó á Pilato que pudiera quitar el cuerpo de Jesús: y permitióselo Pilato. Entonces vino, y quitó el cuerpo de Jesús. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. Pasadas estas cosas, José de Arimatea, el cual era discípulo de Jesús, mas en secreto por miedo de los judíos, rogó a Pilato que pudiera quitar el cuerpo de Jesús; lo cual permitió Pilato. Entonces vino, y quitó el cuerpo de Jesús. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. After these things Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate granted permission. So he came and took away His body. New American Standard Bible©
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. And after this, Joseph of Arimathea--a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews--asked Pilate to let him take away the body of Jesus. And Pilate granted him permission. So he came and took away His body. Amplified Bible©
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. Après cela, Joseph d`Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. ¶ après ces choses, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, en secret toutefois par crainte des Juifs, fit à Pilate la demande d'ôter le corps de Jésus; et Pilate le permit. Il vint donc et ôta le corps de Jésus. John Darby (French)
And [1161] after [3326] this [5023] Joseph [2501] of [575] Arimathaea [707], being [5607] a disciple [3101] of Jesus [2424], but [1161] secretly [2928] for [1223] fear [5401] of the Jews [2453], besought [2065] Pilate [4091] that [2443] he might take away [142] the body [4983] of Jesus [2424]: and [2532] Pilate [4091] gave him leave [2010]. He came [2064] therefore [3767], and [2532] took [142] the body [4983] of Jesus [2424]. Depois disto, José de Arimatéia, que era discípulo de Jesus, embora oculto por medo dos judeus, rogou a Pilatos que lhe permitisse tirar o corpo de Jesus; e Pilatos lho permitiu. Então foi e o tirou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top